Автор Тема: Здесь вьёт гнездо Grammar nazi  (Прочитано 13705 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайнxoxol

Ну и как оно получилось, на твой взгляд? Ведь исходник - БОРЩ (суп токой). И смысл изначальный - "много борща", "хороший борщ", "жирный борщ". Как там буква "а" поселилась, залезла, буквально, в корень слова?
Ты уверен???
А мне, кажется, от слова БАРИН... Много бАрина включил, перебАрщивает!
 

ОффлайнNewmoscow

А когда уже всё-таки налёг - то "перебАрщил"?
А если от "борща", то проблема, поставленная тобой, исчезает?
Прибыл из Моршанска.
 

ОффлайнЭнск

А если от "борща", то проблема, поставленная тобой, исчезает?
Я не ставил проблему. Я её вообще в упор не вижу, потому что чредование гласных - вполне распространенное явление.
В телепередаче Дом-2 вообще ввели в лексикон оборот "это ты уже борщишь (или барщишь, не знаю)".
А что касается этимологии глагола "перебарщивать", то ряд источников указывают на его происхождение, достаточно просто набрать такой запрос в поисковой системе.
Но это и не борщ, и не барин.
поприветствовав две тысячи двадцатый
похмелившись наспех кофе и водой
на работу хмуро шло по банкам смятым
мясо пушечное третьей мировой
 

ОффлайнMorze

А что касается этимологии глагола "перебарщивать", то ряд источников указывают на его происхождение, достаточно просто набрать такой запрос в поисковой системе.
Но это и не борщ, и не барин.

О, великий гуголь! Ряд источников, напротив, подтверждают связь с борщом. И Даль эту версию тоже разделяет.

Я не ставил проблему. Я её вообще в упор не вижу, потому что чредование гласных - вполне распространенное явление.

Не каждое чередование борщ в барина превращает, вот в чём дело.  ;D